PS / IS 128Q
The Lorraine Tuzzo , Juniper Valley Elementary School
69-10 65th Drive, Middle Village Queens 11379
(718) 326-6210
Fax: (718) 326-6080
Principal- Ms. JoAnn Trani
Assistant Principal- Ms. Eva Petrolekas
Assistant Principal- Ms. Jeannine Jelen
Official School Hours 8:10am-2:30pm
Instagram page @psis128queens
Follow us on Twitter @ PSIS128D24
Respect for All (RFA) Liaison - Ms. Karen Rattner and Ms. Sherise Thomas
Sexual Harassment Prevention (SHP) Liaison - Ms. Karen Rattner
Parent Coordinator- Ms. Melissa Phillips
Mission Statement
PS/IS 128Q believes in taking a data-driven approach to addressing the academic and emotional needs of students and implementing SEL (Social Emotional Learning) in our daily practice. Data is used to provide students with scaffolding and differentiation across all subject areas to ensure that all learners successfully participate in rigorous and CRSE (Culturally Responsive Sustaining Education) activities.
2023-2024 School Year
First day of school Thursday, September 7th
Official School Hours Monday - Friday 8:10am-2:30pm
Immunization Requirement Letter here
Suggested Supply List for 23-24 here
Report COVID Case
Please click here to fill out the form to report COVID 19 case
NYC DOE 2023-2024 School Calendar
Click here for updated 2023-2024 School Calendar
School Safety Procedure
The safety and well-being of every community member at P.S./I.S. 128 remains our highest priority.
To continue to keep our school community safe we are asking our parents to schedule meetings with staff members in advance. If you would like to schedule a parent meeting, please reach out to your child’s teacher to arrange a date and time to meet. If you would like to meet with administration or any other staff members, please also schedule the meeting in advance. Once the meeting is scheduled, we will inform school safety of the date and time of the meeting. When you arrive at the school building, please have picture ID available.
We kindly ask all parents and family members to refrain from coming to the school building to pick up a student before 2:30pm our dismissal time. In the event you have an emergency and need to pick up your child early, we ask that you please email your child's teacher, administration, and the Parent Coordinator ahead of time. In the email, please include your child’s name , the date and time you need to pick up your child before dismissal and the parent, family member, or friend that will be picking up your child. The person picking up the student must be on the students' blue card and show picture ID when they arrive. They will also be asked to sign the student out in our building sign out book .
Thank you for your support as we continue to keep P.S./I.S. 128 a safe environment.
La seguridad y el bienestar de cada miembro de la comunidad en P.S./I.S. 128 sigue siendo nuestra máxima prioridad.
Para continuar manteniendo segura a nuestra comunidad escolar, les pedimos a nuestros padres que programen reuniones con los miembros del personal con anticipación. Si desea programar una reunión para padres, comuníquese con el maestro de su hijo para programar una fecha y hora para reunirse. Si desea reunirse con la administración o cualquier otro miembro del personal, también programe la reunión con anticipación. Una vez que se programe la reunión, informaremos a la seguridad escolar de la fecha y hora de la reunión. Cuando llegue al edificio de la escuela, tenga a mano una identificación con foto.
Les pedimos amablemente a todos los padres y miembros de la familia que se abstengan de venir al edificio de la escuela para recoger a un estudiante antes de las 2:30 p. m., hora de salida. En caso de que tenga una emergencia y necesite recoger a su hijo temprano, le pedimos que envíe un correo electrónico al maestro de su hijo, a la administración y al coordinador de padres con anticipación. En el correo electrónico, incluya el nombre de su hijo, la fecha y la hora en que debe recoger a su hijo antes de la hora de salida y el padre, familiar o amigo que recogerá a su hijo. La persona que recogerá al estudiante debe estar en la tarjeta azul de los estudiantes y mostrar una identificación con foto cuando lleguen. También se les pedirá que firmen la salida del estudiante en nuestro libro de salida del edificio.
Bezpieczeństwo i dobre samopoczucie każdego członka społeczności w P.S./I.S. 128 pozostaje naszym najwyższym priorytetem.
Aby nadal zapewnić bezpieczeństwo naszej społeczności szkolnej, prosimy naszych rodziców o wcześniejsze planowanie spotkań z członkami personelu. Jeśli chcesz umówić się na spotkanie z rodzicami, skontaktuj się z nauczycielem swojego dziecka, aby ustalić datę i godzinę spotkania. Jeśli chcesz spotkać się z administracją lub innymi pracownikami, prosimy również o wcześniejsze zaplanowanie spotkania. Po zaplanowaniu spotkania poinformujemy bezpieczeństwo szkoły o dacie i godzinie spotkania. Po przybyciu do budynku szkoły należy mieć przy sobie dokument tożsamości ze zdjęciem.
Uprzejmie prosimy wszystkich rodziców i członków rodzin o powstrzymanie się od przychodzenia do budynku szkoły w celu odebrania ucznia przed godziną 14:30 naszego czasu zwolnienia. W nagłych wypadkach i konieczności wcześniejszego odebrania dziecka prosimy o wcześniejszy kontakt e-mailowy z nauczycielem dziecka, administracją i koordynatorem ds. rodziców. W wiadomości e-mail proszę podać imię i nazwisko dziecka , datę i godzinę odbioru dziecka przed zwolnieniem oraz rodzica, członka rodziny lub znajomego, który będzie odbierał dziecko. Osoba odbierająca ucznia musi znajdować się na niebieskiej karcie ucznia i okazać dokument tożsamości ze zdjęciem w momencie przybycia. Zostaną również poproszeni o wpisanie ucznia do naszej księgi wyrejestrowań z budynku .
سلامة ورفاهية كل فرد من أفراد المجتمع في PS / IS. 128 لا يزال على رأس أولوياتنا.
لمواصلة الحفاظ على مجتمع مدرستنا آمنًا ، نطلب من أولياء الأمور تحديد مواعيد اجتماعات مع الموظفين مسبقًا. إذا كنت ترغب في تحديد موعد لقاء الوالدين ، يرجى التواصل مع معلم طفلك لترتيب موعد ووقت للقاء. إذا كنت ترغب في مقابلة الإدارة أو أي موظف آخر ، فيرجى أيضًا تحديد موعد الاجتماع مسبقًا. بمجرد تحديد موعد الاجتماع ، سنبلغ سلامة المدرسة بتاريخ ووقت الاجتماع. عند وصولك إلى مبنى المدرسة ، يرجى توفير بطاقة هوية مصورة.
نطلب من جميع أولياء الأمور وأفراد الأسرة الامتناع عن الحضور إلى مبنى المدرسة لاصطحاب طالب قبل الساعة 2:30 مساءً وقت الفصل. في حالة وجود حالة طوارئ وتحتاج إلى اصطحاب طفلك مبكرًا ، نطلب منك إرسال بريد إلكتروني إلى معلم طفلك وإدارته ومنسق الوالدين في وقت مبكر. في البريد الإلكتروني ، يرجى تضمين اسم طفلك والتاريخ والوقت اللذين تحتاجهما لاصطحاب طفلك قبل الفصل والوالد أو أحد أفراد الأسرة أو الصديق الذي سيصطحب طفلك. يجب أن يكون الشخص الذي يلتقط الطالب على البطاقة الزرقاء للطلاب ويظهر بطاقة هوية بها صورة عند وصولهم. سيُطلب منهم أيضًا تسجيل خروج الطالب في كتاب تسجيل الخروج من المبنى.
salamat warafahiat kuli fard min 'afrad almujtamae fi PS / IS. 128 la yazal ealaa ras 'uwlawiaatna.
limuasalat alhifaz ealaa mujtamae madrasatina amnan , natlub min 'awlia' al'umur tahdid mawaeid aijtimaeat mae almuazafin msbqan. 'iidha kunt targhab fi tahdid maweid liqa' alwalidayn , yurjaa altawasul mae muealim tiflik litartib maweid wawaqt liliqa'i. 'iidha kunt targhab fi muqabalat al'iidarat 'aw 'ayi muazaf akhar , fayurjaa aydan tahdid maweid alaijtimae msbqan. bimujarad tahdid maweid alaijtimae , sanablugh salamat almadrasat bitarikh wawaqt alaijtimaeu. eind wusulik 'iilaa mabnaa almadrasat , yurjaa tawfir bitaqat huiat musawaratin.
natlub min jamie 'awlia' al'umur wa'afrad al'usrat alaimtinae ean alhudur 'iilaa mabnaa almadrasat liaistihab talib qabl alsaaeat 2:30 msa'an waqt alfasli. fi halat wujud halat tawari watahtaj 'iilaa aistihab tiflik mbkran , natlub mink 'iirsal brid 'iiliktruniin 'iilaa muealim tiflik wa'iidaratih wamunasiq alwalidayn fi waqt mubakirin. fi albarid al'iiliktrunii , yurjaa tadmin aism tiflik waltaarikh walwaqt alladhayn tahtajuhuma liaistihab tiflik qabl alfasl walwalid 'aw 'ahad 'afrad al'usrat 'aw alsadiq aladhi sayastahib tiflaka. yajib 'an yakun alshakhs aladhi yaltaqit altaalib ealaa albitaqat alzarqa' liltulaab wayuzhar bitaqat huiat biha surat eind wusulihim. syutlb minhum aydan tasjil khuruj altaalib fi kitab tasjil alkhuruj min almabnaa.
Безопасность и благополучие каждого члена сообщества в P.S./I.S. 128 остается нашим главным приоритетом.
Чтобы продолжать обеспечивать безопасность нашего школьного сообщества, мы просим наших родителей заранее планировать встречи с сотрудниками. Если вы хотите назначить родительское собрание, обратитесь к учителю вашего ребенка, чтобы договориться о дате и времени встречи. Если вы хотите встретиться с администрацией или любым другим сотрудником, пожалуйста, запланируйте встречу заранее. Как только собрание будет назначено, мы сообщим школьной службе безопасности о дате и времени собрания. Когда вы приедете в здание школы, пожалуйста, имейте при себе удостоверение личности с фотографией.
Мы просим всех родителей и членов семьи воздержаться от прихода в здание школы, чтобы забрать ученика до 14:30 нашего времени окончания. Если у вас возникла чрезвычайная ситуация и вам нужно забрать ребенка пораньше, мы просим вас заблаговременно отправить электронное письмо учителю вашего ребенка, администрации и координатору по работе с родителями. В письме укажите имя вашего ребенка , дату и время, когда вам нужно забрать ребенка до увольнения, а также имя родителя, члена семьи или друга, который будет забирать вашего ребенка. Лицо, встречающее учащегося, должно быть на синей карточке учащегося и предъявить удостоверение личности с фотографией по прибытии. Их также попросят выписать учащегося из нашей книги выписок из здания.
Bezopasnost' i blagopoluchiye kazhdogo chlena soobshchestva v P.S./I.S. 128 ostayetsya nashim glavnym prioritetom.
Chtoby prodolzhat' obespechivat' bezopasnost' nashego shkol'nogo soobshchestva, my prosim nashikh roditeley zaraneye planirovat' vstrechi s sotrudnikami. Yesli vy khotite naznachit' roditel'skoye sobraniye, obratites' k uchitelyu vashego rebenka, chtoby dogovorit'sya o date i vremeni vstrechi. Yesli vy khotite vstretit'sya s administratsiyey ili lyubym drugim sotrudnikom, pozhaluysta, zaplaniruyte vstrechu zaraneye. Kak tol'ko sobraniye budet naznacheno, my soobshchim shkol'noy sluzhbe bezopasnosti o date i vremeni sobraniya. Kogda vy priyedete v zdaniye shkoly, pozhaluysta, imeyte pri sebe udostovereniye lichnosti s fotografiyey.
My prosim vsekh roditeley i chlenov sem'i vozderzhat'sya ot prikhoda v zdaniye shkoly, chtoby zabrat' uchenika do 14:30 nashego vremeni okonchaniya. Yesli u vas voznikla chrezvychaynaya situatsiya i vam nuzhno zabrat' rebenka poran'she, my prosim vas zablagovremenno otpravit' elektronnoye pis'mo uchitelyu vashego rebenka, administratsii i koordinatoru po rabote s roditelyami. V pis'me ukazhite imya vashego rebenka , datu i vremya, kogda vam nuzhno zabrat' rebenka do uvol'neniya, a takzhe imya roditelya, chlena sem'i ili druga, kotoryy budet zabirat' vashego rebenka. Litso, vstrechayushcheye uchashchegosya, dolzhno byt' na siney kartochke uchashchegosya i pred"yavit' udostovereniye lichnosti s fotografiyey po pribytii. Ikh takzhe poprosyat vypisat' uchashchegosya iz nashey knigi vypisok iz zdaniya.
P.S./I.S. 每位社區成員的安全和福祉。 128 仍然是我們的最高優先級。
為了繼續保持學校社區的安全,我們要求家長提前安排與工作人員的會面。如果您想安排一次家長會,請聯繫您孩子的老師安排見面的日期和時間。如果您想與行政人員或任何其他工作人員會面,也請提前安排會議時間。一旦安排好會議,我們將通知學校安全會議的日期和時間。當您到達教學樓時,請提供帶照片的身份證件。
我們懇請所有家長和家人在放學時間下午 2:30 之前不要來學校大樓接學生。如果您有緊急情況需要提早接您的孩子,我們要求您提前給您孩子的老師、行政部門和家長協調員發送電子郵件。在電子郵件中,請包括您孩子的姓名、解僱前您需要接孩子的日期和時間以及將接您孩子的父母、家人或朋友。接學生的人必須在學生的藍卡上,並在他們到達時出示帶照片的身份證件。他們還將被要求在我們的大樓簽出簿中籤出學生。
P.S./I.S. Měi wèi shèqū chéngyuán de ānquán hé fúzhǐ. 128 Réngrán shì wǒmen de zuìgāo yōuxiān jí.
Wèile jìxù bǎochí xuéxiào shèqū de ānquán, wǒmen yāoqiú jiāzhǎng tíqián ānpái yǔ gōngzuò rényuán de huìmiàn. Rúguǒ nín xiǎng ānpái yīcì jiāzhǎng huì, qǐng liánxì nín háizi de lǎoshī ānpái jiànmiàn de rìqí hé shíjiān. Rúguǒ nín xiǎng yǔ xíngzhèng rényuán huò rènhé qítā gōngzuò rényuán huìmiàn, yě qǐng tíqián ānpái huìyì shíjiān. Yīdàn ānpái hǎo huìyì, wǒmen jiāng tōngzhī xuéxiào ānquán huìyì de rìqí hé shíjiān. Dāng nín dàodá jiàoxué lóu shí, qǐng tígōng dài zhàopiàn de shēnfèn zhèngjiàn.
Wǒmen kěnqǐng suǒyǒu jiāzhǎng hé jiārén zài fàngxué shíjiān xiàwǔ 2:30 Zhīqián bùyào lái xuéxiào dàlóu jiē xuéshēng. Rúguǒ nín yǒu jǐnjí qíngkuàng xūyào tízǎo jiē nín de háizi, wǒmen yāoqiú nín tíqián gěi nín háizi de lǎoshī, xíngzhèng bùmén hé jiāzhǎng xiétiáo yuán fāsòng diànzǐ yóujiàn. Zài diànzǐ yóujiàn zhōng, qǐng bāokuò nín háizi de xìngmíng, jiěgù qián nín xūyào jiē háizi de rìqí hé shíjiān yǐjí jiāng jiē nín háizi de fùmǔ, jiārén huò péngyǒu. Jiē xuéshēng de rén bìxū zài xuéshēng de lán kǎ shàng, bìng zài tāmen dàodá shí chūshì dài zhàopiàn de shēnfèn zhèngjiàn. Tāmen hái jiāng bèi yāoqiú zài wǒmen de dàlóu qiān chū bù zhòngqiān chū xuéshēng.
Please review the Safety information in the link below:
Parent Guide to School Safety and Emergency Preparedness (nyc.gov)
schools.nyc.gov/school-life/safe-schools/emergency-readiness.
schools.nyc.gov/messagesforfamilies.
The links below were also mentioned in a recent notification by the Chancellor.
Please share the attached letter with your school community; you can find translated versions when available at schools.nyc.gov/messagesforfamilies. Also, please encourage families to sign up for NotifyNYC—New York City’s dedicated emergency public communications program and official source for information about emergency alerts and important city services. For information on school safety, you can direct families to the DOE website at schools.nyc.gov/school-life/safe-schools/emergency-readiness.
Bell Schedule
BELL SCHEDULE
Period 1: 8:10 8:58
Period 2: 9:00 9:42
Period 3: 9:44 10:26
Period 4: 10:28 11:18
Period 5: 11:20 12:10
Period 6: 12:12 1:02
Period 7: 1:04 1:46
Period 8: 1:48 2:30
2023–24 School Year Elementary- and Intermediate-level Testing Schedule